第三百三十一章 世上最短的小说  (第2/2页)
   短短一句话,却能给予人无限的遐想。    而看到了林柯写出的这篇,虞空先是皱眉,再然后便立马体悟到了其中的精髓所在。    而这时,桂尚书也感叹道:    “之道,从来不在于字数……林柯,你之前为我们提供了白话之文所能提供的文学性,字数也远超《周说》,而现在,你又以极短的字数描绘了新的世界。”    桂尚书的语气充满了赞赏。    先前,《虞初周说》带来的是开创性的变化,给大魏圣朝带来了这种名为“”的体裁。    所以虞初凭借这一点成为了圣境存在。    而在这之后,也给大魏圣朝带来了更多的作品,只不过没有多少是经典之作就是了。    再往后,就是林柯对于之道的变革。    以一种老百姓都能看得懂的话来写,无疑脱离了原本生涩难懂的领域。    要知道,虞初一开始写,可是模仿着《春秋》、《道德经》那样的文笔去写的。    虽然在讲故事,但是就没有林柯的那样吸引人。    但是,林柯的也有一个问题。
    太长了!    白话文和文言文的区别之一就是,所需要的语言表达量不一样,    华夏文字是很高明的文字,把意象、表象融合到了一起,看到一个字了,就能想到这个字的意思。    比如这个字,怎么读不重要,重要的是一看就和鱼有关,焱和火有关,森和木有关。    比如当你对喉舌唇齿发音时会发现,这几个字的读音代表了它所代表的事物。    基于一些文字,中文可以往上无限迭代,而且还不会让人太疑惑。    给力这个词中的两个字几千年前就有了,但是现代又赋予了新的含义。    不像英文,代表肺尘病、矽肺病的单词共有45个英文字母,也就是pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis。    而中文,肺、尘、病三个字,千年前便有,如今组合起来似乎也能让人大致理解这个词的意思,和肺部的病有关,和尘有关。    这就是中文。    之前虞初的,通篇用的都是一些极其精炼的文字。    就如同围魏救赵这个成语,要是拆解开来了,就像压缩包被解压了一样,用白话文表现出来就不止四个字了。    所以,林柯弄出来的新,字数就会很多。    而现在,没过多久,林柯又用同样的方法,以同样直白的文笔,将用极其简短的文笔描述了出来。    这让众人看到,要写一个故事,似乎并不一定要鸿篇巨制?    “之道,从来不是谁家的专属。”    林柯的声音也在场上响起:    “之道,在于讲述故事,你我可以讲述,圣皇可以讲述,天下任何黎民百姓都可以讲述。”    “当尚书有当尚书的故事,可以写成,当学生有当学生的故事,可以写成,当媒婆也有媒婆的故事,当老师、当衙役、当赘婿、当马夫……”    “每个人都有书写自己故事的权力,一句话、一篇文、一本书,一百个字、一万个字、一百万个字,都是故事。”    说着,林柯看向虞空,缓缓道:    “这才是我认为的之道。”
		
				
上一页
目录
下一章