字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第八百九十五章 英伦玫瑰(下) (第2/2页)
排列出你的名字 and-it-seems-to-me-oulived-our-life 我好象看到你仍存活在世间 likea-candle-the-wind 就像狂风中的蜡烛 neverfading-with-the-nset 永不会随着日落而熄灭 when-the-rain-set-in 当风雨降临的时候 andour-footsteps-will-alwas-fall-here 你的足迹依然遍布于 along-england‘s-greenesthills 英格兰青翠的山坡 our-candle‘rned-out-long-before 纵然烛光熄灭已久 our-legend-ever-will. 你的传说,也会永存 loveliness-we‘velost 我们痛失所爱 these-empt-dat-oursmile 这些没有你的微笑的空虚日子 this-torch-we‘llalwas-carr 我们仍将高举起火炬 for-our-nation‘s-golden-child 为了这个民族处于金色年华的孩子 and-even-though-we-tr 虽然我们尽力尝试过 the-truth-brings-to-tears 但现实仍让人落泪 all-our-wordscannopress 所有的言辞都无法表达 the-jo-ou-broughtugh-the-ears. 过去的日子你为我们带来的欢乐 goodbe-england‘s-rose 再见了,英格兰玫瑰 from-countr-lot-our-l, 失去你灵魂的王国迷失了 who‘llmiss-the-wingr- 多少人失去了你慈悲庇护的羽翼 more-than-ou‘llever-know. 这一切,你再也无法知道了 乐队演奏完毕,人们也随之结束了低头默哀。许多女性在抽泣,ann也在低声地哭着。 苏在面纱的后面,对我们说:“曾经,有一对共同生活了几十年的老夫妻,终于丈夫走到了人生的尽头。在丈夫临终的病床前,妻子在他耳边念了geegordonbron的一首诗,丈夫就在念诗的声音当中离开了人间。告别非常安静,一点也没有呼天抢地。” 她说:“那首诗,我背不下来了。但是,我记得最后的一句。最后一句是:但是,在这月光如水的夜晚,我们不会再一起,携手同游。” 她说完,把手中红色的玫瑰花抛向白色的棺盖。 她说:“再见。高雄。” 从孩子们开始,人们依次绕行棺椁,一个接一个地,把手中的玫瑰花抛向棺盖。 然后,殡仪人员开始往棺材上填土。 雨声沥沥,哀思无尽。 就这样,我紧紧牵着女儿冰凉的小手,在她的低声哭泣中,告别了高雄:这个爱了我一生,呵护了我一生,但却没有得到任何回报的男人。 我在这个世界上最好的朋友。 比亲兄弟还要亲的手足。 在泥土遮盖了棺材的白色的那一瞬间,我深切地感受到,他将会永远存在于我的生命中。 我默默地在心里说:“安息吧,高雄哥。我不能将爱情和一生奉献给你,但我会把你见过的我,这个年纪的形象永远地留给你一个人。” “没有人,再能看到你曾看到过的我。” “我把它献祭给你,和你一起,永远埋葬在这一片黑暗当中。” 我在心里对高雄说:“我,会遵从你的遗愿,守护好你的家人,坚强我的内心。你放心走吧。” G_罩杯女星偶像首拍A_V勇夺冠军在线观看!!:meinvlu123!!
上一页
目录
下一章